Nafn skrár: | SigPal-1867-02-27 |
Dagsetning: | A-1867-02-27 |
Ritunarstaður (bær): | Breiðabólsstað |
Ritunarstaður (Sveitarf.): | |
Ritunarstaður (Sýsla): | Rang. |
Athugasemd: | Páll var bróðir Sigríðar |
Safn: | Handritadeild Landsbókasafns Íslands |
Safnmark: | lbs. 2413 a 4to |
Nafn viðtakanda: | Páll Pálsson |
Titill viðtakanda: | bróðir, stúdent |
Mynd: | frá Lbs. |
Bréfritari: | Sigríður Pálsdóttir |
Titill bréfritara: | |
Kyn: | kona |
Fæðingardagur: | 1813-05-18 |
Dánardagur: | 1875-03-26 |
Fæðingarstaður (bær): | |
Fæðingarstaður (sveitarf.): | |
Fæðingarstaður (sýsla): | |
Upprunaslóðir (bær): | Hallfreðarstöðum |
Upprunaslóðir (sveitarf.): | Tunguhreppur / Hróarstunguhreppur |
Upprunaslóðir (sýsla): | N-Múl. |
Texti bréfs |
Br.b.st. 27 Febr. 1867 ástkiæri gódi br. minn! fyrst Jón litli hédan er ferdbúin til sjóar atla eg ad nota ferd hans til ad þakka þér innilega kiærkom= na bréfid þitt med J. bödul hann kom eptir 3 vera áþekt þvi sem þig grunadi, eg sýndi syslum. mínum próf br. og sagdist hann ekki geta skilid annad enn ad kyrkjubæar málid væri upp á einhvurn máta út dautt, fyrst St.y.v bentu ekkert til þess og þad þirfti ad vita viss= u fyrir Bjarni litli frá Móeidh hefur verid hiá mér sídan nyár ad læra ad lesa og frædin og gott hvad meira væri enn vid höfum þúngan ródur hann latur og óadgætin enn eg jafnast lítid vid Gunnu okkar i ad kénna, sem ödru, hvad geingur núna med födursystur arfin okkar atla vid sleppum ekki af steikini og sleikum um fíngurnar, hér eru ekki almenu fréttirnar annad en sultur og seira einhvurjur höfdu róid i giær i austur landejum enn ekki ferst hvurt þeir urdu varir hardindin eru nú farin ad ama ad mér þvi saudirnir mínir sem eg á hiá kalli í auraselinu kvu vera farn= ir ad jeta af sér ullina, enn hana má eg ómögulega missa eg hef lengi ekki frétt af Siggu mini á Selal: enn hún hafdi sagt i fyrsta sinni þegar hún tók inn úr floskuni þini, ædi= mikid væri þad betra enn lísid, enn þo kiæmi svoslæmt upp i hálsin á sér, eg vona samt hún hrædi sig vid flöskuna eg sendi henni líka Raudvíns= blöndu til ad súpa á til ad hreinsa hálsin, fóstra hennar ætlar ad hætta ad búa i vor og vera i hús= mensku á jördini med 2 dætur sínar og Siggu vill hún ekki missa Odda teingdasiskinin hafa féngid jördina til ábúdar handa Grími Thomsen, heldur þú ekki ad bænda stadan fari heldur ad lagast forláttu samtíníngin br.m.g. ástsam= lega bid eg ad heilsa húsb. þínum lifdu ásamt þeim heill og sæll óskar þín ætíd elsk systir Sigr Pálsdóttir |