Nafn skrár:SigPal-1854-08-20
Dagsetning:A-1854-08-20
Ritunarstaður (bær):Hraungerði
Ritunarstaður (Sveitarf.):
Ritunarstaður (Sýsla):Árn.
Athugasemd:Páll var bróðir Sigríðar
Safn:Handritadeild Landsbókasafns Íslands
Safnmark:Lbs. 2413 a 4to
Nafn viðtakanda:Páll Pálsson
Titill viðtakanda:bróðir, stúdent
Mynd:frá Lbs.

Bréfritari:Sigríður Pálsdóttir
Titill bréfritara:
Kyn:kona
Fæðingardagur:1813-05-18
Dánardagur:1875-03-26
Fæðingarstaður (bær):
Fæðingarstaður (sveitarf.):
Fæðingarstaður (sýsla):
Upprunaslóðir (bær):Hallfreðarstöðum
Upprunaslóðir (sveitarf.):Tunguhreppur / Hróarstunguhreppur
Upprunaslóðir (sýsla):N-Múl.
Texti bréfs

sv y24 septb 54.

H:rg 20 ágúst 1854

hiartkiæri br: min gódur!

I von um ad Finsen rédi hér um hladid til bakka og eg komi á han þessum sedli þá þakka eg þér first og fremst fyrir komuna og ánæguna sem eg hafdi bædi af þvi ad ferdast med þér og ad síá dóttur mína og adra gódvini sem eg líkast til hefdi ekki adnotid sumarlángt hefdir þú ekki verid á ferd mina er þakklætid firir veruna þvi hún var of stutt en þú ert vis til ad bæta hana upp ef vid lifum léngi, líka þakka eg þér ástsamlega sendínguna og vid litli Þorsinn bædi, i sama máta^ þakka eg fyrir dætur mín= ar, hvurra kiæra kvedju eg á ad bera þér og þakklæti og eigja þar híá frá þeim ad

þeim komi altiend vel skildíngarnir enn muni þó naumast hafa unid firir þessum, anars eru ekki gódar fréttir af Siggu mini hún liggur nú rúmföst og er búin ad liggja viku veikleiki henar birjadi med óþolandi verk undir flagbrióskinu þó hvarf han frá ámilli svo hún dróst á fótum med honum hálfan mánud þá hlióp han i bakid og um hana alla og firir hiartad og þá vard hún máttlaus og fridlítil Hialtlín var sógtur og vid migxtúru sem hann gaf heni létti heni stragst han sagdi siúkdóm þenan mikid hættu= legan og ad han kiæmi af bólgu og gigt i gollurshúsinu og væri þvi svo kveljandi og hættulegur ad han lægi svo nærri hiartanu og kalladist hierte= betenelsi, nú er hún verkjarlítil þegar hún er hreifíngarlaus i rúminu, en þolir

ekki ad stíga fæti ofanfirir stokkin tilad= ad komast á stól medan búid er um hana og finst heni þá mest þvínga sig mattleisi sem leggi firir hiartad i dag er von á med= ölum frá Hialtalín hvad sem þaug géra nú til, mér og fleirum þikir missir i Sigr: þvi heni eru flestir hlutir vel gefnir, rétt eptir ad þú fórst skrifadi madur in m: Sigurdi Gislasini ad koma firir kúnni i gódum stad og hefur en ekki féngid svar nú sendi eg loxins sedil þenan med god kuninga mínum Helga i Kampholti han veit hvurnin á þessu stend= ur og talar vid þig, eg skrifa þér betra bref seirna vertu sæll á medan

þín elsk: syst

S. Pálsdóttir

S.T. herra Studjósus P. Pálssyni í Reijkjavík

Myndir:12