Nafn skrár:SgrTho-1899-05-01
Dagsetning:A-1899-05-01
Ritunarstaður (bær):Vesturheimi
Ritunarstaður (Sveitarf.):
Ritunarstaður (Sýsla):
Athugasemd:
Safn:Héraðsskjalasafn Skagfirðinga, Sauðárkróki
Safnmark:
Nafn viðtakanda:
Titill viðtakanda:
Mynd:ljósrit

Bréfritari:Sigríður Þorláksdóttir
Titill bréfritara:
Kyn:kona
Fæðingardagur:1837-00-00
Dánardagur:1918-00-00
Fæðingarstaður (bær):
Fæðingarstaður (sveitarf.):
Fæðingarstaður (sýsla):
Upprunaslóðir (bær):Ystu-Grund
Upprunaslóðir (sveitarf.):Svínavatnshreppur
Upprunaslóðir (sýsla):A-Hún.
Texti bréfs

Hallson. Maý. 1. 1899

Ástkjæri Bróðir minn. Guð gefi að línur þessar hitti þig og þína glaðan. og heilbrigðan nú er loíngt sýðan jeg hef párað þjer línur og máttu

hugsa að jeg sje búin að gleima þjer og bið jeg þig góði Bróðir að forláta mjer dráttin. mikið vel þakka jeg þjer, fyrir þitt góða brjef sýðast. frjettir verða nú fáar

hjeðan nema bærilega líðan lunda okkar hjer ifir höfuð, hveiti uppskjera var í betra lægi hjer. næst liðið ár, sem er fóturán undir landbunaðin hjer, enn heldur var

prísinn lár á markaðinum. 40-50. cent. fyrir bússel lýðar far hefur mátt heita gott hjer í vetur, snjófall so sem ekkert, enn harður frost kabli var

í janúar

á aðraleikn og annar harður frost kabli í febrúar og ifir höfuð heldur loft kuldi allan marts, Enn með Páskum hlánaði enn þá brá til úrkomu so

akrar blotnuðu og sáðning geingur heldur seint, allir fóru að vinna að sáðningu fyrir sumarmál fáir hafa dáið hjer þettað ár sem þú þekkjir, nema Helga Jóhannesdóttir

frænka okkar frá Hóli kona Frímans Hannessonar, hún dó í fyrra sumar frá átta Börnum, og hefði Frímann víst átt bátt með þann hóp hefði hann verið heim á Islandi -

það er nú af mjer að sega, að jeg hef verið mjeð lakasta móti til heilsu í vetur, enn er nú heldur skárri jeg hef brúkað meðöl nú um tíma því Morris Halldórsson, sem

er nú orðin aíð frægur hjer um pláss, fyrir sína miklu þekkíngu, Pjetur og Margrjet frænka okkar alta að flitja hjeðan í

Vor austur til Minnisóta og eru synir þerra búnir að taka sjer þar lönd. Rögnvaldur sonur þeirra fór í haust suður til Bikagv á háskóla þar, hann er vel gáfaður

dreingur og geingur vel námið hann giftisig áður enn hann fór og ljet konuna fara með sjer, geingur hún líka á skóla þar í Borginni, Pýa frænka okkar gifti sig í haust

og heitir Jóhann maður hennar roskin ekkju maður. Maðir hennar hefur verið hjá henni í vetur, Blessuð gamla konan er alltaf með bærilegri heilsu, blessaður bróðir

minn skrifaðu mjer nú so fljótt sem þú getur, og segðu mjer eittkvað af högum Ekkju og Börnum Hannesar sáluga Bróðir okkar líka bið jeg að sega mjer hvernin Gísla

syni mínum líður, jeg er hrædd um að honum lýki kannskje

lakara enn enn hann segir mjer í brjefi sýnu, jeg vonast eftir að þið reirist honum sem foreldrar eins og fyrri, að

ráðlegga honum hið besta sem þið á litið að sje honum til góðs, líka bið jeg þig að sega mjer kvar guðmundur bróðir okkar er, hann skrifaði mjer

í fyrra frá Reikjavík, og skrifaði jeg honum aftur, enn þegar brjef mitt hefur komið til Reikjavíkur. þá hefur hann verið komin norður til ukkar og kannskje alldrey feingið

feingið brjefið það er bátt ef hann getur ekki feingið þá forþjenustu sem hann getur lifað sóma samlegu lífi af og notið hæfilegleika sinna jeg veit þú reinist honum góður

bróðir mig lángar til að senda gísla syni mínum ogn af peningum ??? einhverntíma ef jeg get,

Elsku bróðir

Jeg ætlaði að biðja ykkur annan hvern á fyrra að senda mjer ef þið gætuð dobul Kamba og ætla jeg nú að biðja þi

annan hvern ykkar að gjöra svo vel og senda mjer Kamba ef þið getið feingið ferð með emigröntum sem hingað færu. Góði bróðir minn jeg get ekki sagt þjer hvað

ránægð jeg er mjeð brjefin sem þú hefur feingið síðan að jeg hætti að skrifa sjálf því þó aðrir gjöri það fyrir mann

þá er það svo misjafnt sem fólk gjörir það. enn jeg vona að þú fyrirgefir mjer hvað þaug eru frjettalítil. Foreldrar Kalla sem hjá þjer var eða er beiddu mig að Komast

eptir hjá þjer hvar hann er ef hann er ekki hjá þjer þaug eru hissa á því að þaug skulu aldrei frjetta neitt af honum

Enn ekki getur það orðið mikið því það erekki af miklu að taka og þætti mjer gott ef þú gætir góði bróðir, gefið mjer leið beining hvurnin best er að senda

peninga heim til ukkar, ???? takandi skaðaðist ekki á því, so orðleingi jeg ekki miða þennan, og þig góðibróðir fyrir gefa hvað miðí þessí er

ófullominn, berðu so kjæra kveðju mína konu þinni feignda móðir og öllu okkar skildfólkí. hveð jeg þig so góði bróðir og bið guð að annast

þig og þína um tíma og eylífð þess óskar þín ein læg sistir

Sigríður Þorláksdóttir

Heldurðu mjer væri óhætt að senda nokkra dollara seðil í óregisteruðu brjefi?

Myndir: