Nafn skrár: | EirJoh-1899-06-22 |
Dagsetning: | A-1899-06-22 |
Ritunarstaður (bær): | Vesturheimi |
Ritunarstaður (Sveitarf.): | |
Ritunarstaður (Sýsla): | |
Athugasemd: | |
Safn: | Héraðsskjalasafn Skagfirðinga, Sauðárkróki |
Safnmark: | |
Nafn viðtakanda: | |
Titill viðtakanda: | |
Mynd: | ljósrit |
Bréfritari: | Eiríkur Jóhannsson |
Titill bréfritara: | |
Kyn: | karl |
Fæðingardagur: | 1862-00-00 |
Dánardagur: | 1939-00-00 |
Fæðingarstaður (bær): | Héraðsdal |
Fæðingarstaður (sveitarf.): | Lýtingsstaðahreppur |
Fæðingarstaður (sýsla): | Skag. |
Upprunaslóðir (bær): | Þorljótsstöðum |
Upprunaslóðir (sveitarf.): | Lýtingsstaðahreppur |
Upprunaslóðir (sýsla): | Skag. |
Texti bréfs |
no 1 Húsavík 22 júni 1899 Kæri bróðir! Af öllu hjarta óska jeg að miði þessi hitti þig og þína glaða og heilbrygða á sál og líkama. jeg þakka þjer kærlega fyrir þitt goða brjef dagsett 18 noember meðtekið 13 Febrúar: Það gleður okkur innlega að heira að þjer og þínum líður þolanlega eftir því sem við verður búist Það dregst altaf lengur enn vera ætti að skrifa þjer og er það þó ekk að kjenna vilja leisi hvað það kjemst sumu sem þú kynnir að hafa gaman af að frjetta þó verð jeg að birja á einhverju. Yfir höfuð mun líðan fólks í þessu bygðarlagi vera fremur góð og þó ekki síður í öðrum bygðum Íslendinga hvað efna hag snertir; hjer eru hægar frammfarir eptir Amirikenskum mælikvarða þó heldur miði í þá áttina. Ef jeg ætti að mynnast á Veðuráttu síðan að jeg skrifaði þjer síðast þó er nú margt misjafnt um hana að seigja síðast liðið sumar var tíðin fre fremur óhentug kalt og þurt til sláttar og gras voxtur þarafleiðandi fremur lítill, um sláttinn stopulir þurkar og Haustið afleitlega vottog kalt og komu skjepnur snemma á gjöf Veturinn! já; maður ætti að muna eptir honum, mjer hefur ætíð þótt ósanngjarn dómur B. Gröndals um tíðina hjer á Manitóba sljettunum þar sem hann seigir að "hjer breni alt eða frjósi eins og í dottið í hug það sem kallinn sagði þegar að jeg hugsa til kuld ans síðast liðinn vetur því hann var bæði bitur og langsamur, til.d. gjet jeg þess að 17 daga í einu var frostið mynst að mirgni 31 stig og mest 40 stig á raumur og afan á þetta slæma haust og kalda vetur bættist að það voraði mjög seint og urðu margir Heyj litlir sem næstum var von því gjafa tími var frá því mánuði fyrir Vetur og þar til mánuð af sumri fyrir mjólkur kýr, að minsta kosti hefði þurf að gefa svo legi þó fæstir væru svo byrgir að þeir gjætu það. Isinn leisti af vatninu með seinasta móti ekki fyr enn 25 mai enn nú er hin indælasta sumarblíða og lítur út fyrir að gras verði í góðu meðal lagi og yfir höfuð lítur út fyrir góða tíma hvað atvinnu snertir (eins og það er alment kallað.) þetta verða nú víst allar þær almennar frjettir sem jeg skrifa þjer í þetta sinn af mjer og mínum er það að frjetta að okkur líður þolanlega við erum við þolanlega heilsu nema nafni þinn hann er alt af mesti aumingi hann er nú búinn að vera í rúninu stöðugugt síðan í haust hann virðist vera heldur á batavegi nú enn það gengur sant mjög seint það er hingað fluttur til nýlendunnar Íslenskur læknir sem er nú að reyna við hann Ekki þurfti Ingibjörg lengi að halda á hjálp dætra sinna þangað til í Febrúar þá vildi hún endilega fara aptur til Guðrúnar enn nokkru eptir að hun kom uppeftir fjekk hún slag og dó lillu seinna úr afleiðingum af því og voru það Gleðileg umskipti fyrir hana því hún var orðin mesti aumingi til sálar og líkama no það er eins og mönnum þessu klóri besti bróðir það er orðið nógu langort jeg bið þig að fyrirgefa það og virða á betra veg, allar að heilsa þjer og þínum hjartanlega Jeg vonast eftir brjefi frá þjer það fyrsta því altaf þikir mjer vænt um að fá brjef frá þjer og frjetta fyrst og fremst af ykkur systkinum mínum, og svo af gömlum kunningum og nágrönnum, ef þú kynnir að sjá Pálma Pjetursson á Sjávarborg þá bið jeg mjög vel að heilsa honu því mjer er altaf mjög hlýlegt til hans því jeg álít að hann hafi átt bestan þátt í að jeg komst til Amiriku og altaf alít jeg að jeg hafi heldur haft gott enn ilt af því að skipta um Vertu ætíð sæll elsku bróðir Guð annist þig og þína í lífi og dauða þess biður þinn einl. enn litilsmegnandi bróðir Eiríkur E.S. Ólöf mín biður sjerstaklega að heilsa Imbu systir og lofar því enn hátíðlega að skrifa henni í Sumar og senda henni mynd af sjer enn samt gjetur nú skjeð að það verði nú ekki fyr enn næsta vetur enn einkvern tíma verður það samt ef hún einhverntíma mynd af allri familíunni. jeg er þinn sami bróðir. Eiríkur |
Myndir: |